1. Ez az oldal sütiket használ. Ha továbbra is ezen az oldalon tartózkodsz, elfogadod a sütik használatát. További információ

Fordítási hiba

Kategória: 'Technikai kérdések', témanyitó: D3rk, témanyitás ideje: 6.12.17.

Kedves Fórum-Olvasónk!

Abban az esetben, ha aktívan részt szeretnél venni a fórum életében és szeretnél kérdezni a játékkal kapcsolatban, vagy beszélgetni szeretnél játékostársaiddal, be kell jelentkezz a játékba, majd onnan a fórumba. Ha még nincs felhasználói fiókod a játékban, akkor készítened kell egy új regisztrációt. „A játékhoz“
  1. D3rk

    D3rk Fórum-zöldfülű

    Az új releasel bekerült A hős kabátja, aminek a munkapadi leírására nem került fordítás [​IMG]


    [​IMG]
     
    Moderátor által utoljára szerkesztve: 7.12.17
  2. Bundin

    Bundin Fórumelemző

    [​IMG]
    Nagyon durva hely ez a Dracannia, a mobok szárított hőst fogyasztanak, amit a hősöknek be kell gyűjteniük a kövek fejlesztéséhez durva. Amúgy németül dörrfleisch ami szárított húst jelent, szóval fordítási hiba....
     
    bibere és Hugger kedveli ezt.
  3. Ethina

    Ethina S-Moderator Team Drakensang Online

    Köszönjük az észrevételt, továbbítottuk több hibával együtt.
     
  4. Raaz1987

    Raaz1987 Fórum-zöldfülű

  5. Hugger

    Hugger Team Leader Team Drakensang Online

    Minden valószínűséggel elírás, köszönjük, hogy jelentetted! Ellenőriztem az angol küldetések leírásait és ott is Myrdos-nak van írva, így feltételezhetjük, hogy nálunk történt elgépelés. Az ügyet jelentettük és még egyszer köszönjük!
     

Az oldal megosztása